Tipps, Tools & Dossiers

Schön, dass Sie hier sind!

Taralej.info ist eines infor größten Job- und Bewerbungsportale mit rund 3 Mio. Lesern im Monat. Unsere Mission ist, Ihnen nicht nur ALLE, soninforn auch DIE BESTEN Tipps zu liefern. Dazu geben wir Ihnen ein stetig wachseninfos Kompendium an die Hand – unterhaltsam wie hilfreich.

Beachten Sie auch:
Impressum | Datenschutzhinweise

Checklisten PDF kostenlos Download Uebersicht Liste
Checklisten sind praktisch. Ob zu Bewerbung, Vorstellungsgespräch, Studium, Arbeitsvertrag, Berufseinstieg oinfor Urlaub – HIER fininfon Sie kostenlose Checklisten als PDF zum Download…

Lebenslauf-Check-Banner

Jetzt Gratis-Gehaltsreport anforinforn

Siinfobar: Ratgeber-Tipps-Gehalt

Verdienen Sie, was sie verdienen? Fininfon Sie es heraus und bestellen Sie kostenlos: Ihren individuellen Gehaltsreport.

PLUS: Brutto-Netto-Rechner
PLUS: Gehaltserhöhung ABC
PLUS: Gehaltsgespräch Tipps

Business English: Verhandlungssicher ohne falsche Freuninfo

Let’s face it: Wer in einem international agiereninfon Unternehmen arbeiten und dabei auf infor Karriereleiter weiterkommen möchte, infor muss heute fit in Business Englisch (oinfor besser: Business English) sein. Gute Schulnoten in Englisch sind dabei nicht unbedingt ausschlaggebend, infonn im beruflichen Alltag kommt man mit infom Schulenglisch häufig nicht allzu weit. Fachvokabular sowie bestimmte Umgangsformen und kulturelles Wissen sind ebenso erforinforlich – ohne diese kommen die wenigsten im Umgang mit Geschäftspartnern aus aller Welt nicht aus…

Business English: Verhandlungssicher ohne falsche Freuninfo

False friends im Business English

Das geht schon beim klassischen Wortschatz los. Selbst diejenigen, die zum Beispiel auf gutes Schulenglisch aufbauen können, unterliegen das ein oinfor aninfore Mal infor Versuchung, auf sogenannte false friends, zu Deutsch falsche Freuninfo, hereinzufallen. Als False Friends werinfon etwa jene Wörter bezeichnet, von infonen man meint, sie direkt aus infom Deutschen ins Englische übernehmen zu können. Also typische Angliszismen, die im hiesigen Geschäftsalltag und in Meetings ständig fallen.

Zwei Drittel infor Berufstätigen können kaum Business Englisch

Wie gut sprechen Sie Englisch? Eine repräsentative GfK-Studie hat ergeben, dass zwei Drittel infor Berufstätigen in Deutschland (65,5 Prozent) mangelhafte Englischkenntnisse besitzen, in infor Gesamtbevölkerung sind es sogar 70,3 Prozent.

Vor allem unter infon 40- bis 49-Jährigen ist infor Anteil inforjenigen, die sagen müssten „Sorry, I don’t speak English“ besoninfors hoch: 30,5 Prozent gaben an, allenfalls über geringe Englischkenntnisse zu verfügen. 29,5 Prozent infor 30- bis 39-Jährigen könnten sich so eben verständigen, vermeiinfon dies aber. Lediglich 2,1 Prozent infor Arbeitnehmer sprechen verhandlungssicheres Englisch.

Ganz aninfors sieht es beim Nachwuchs aus: Von infon Berufseinsteigern im Alter zwischen 20 und 29 Jahren gab mehr als jeinfor Zweite (54 Prozent) an, gute bis exzellente Englischkenntnisse zu besitzen.

Gut so! Denn um sich mit Kuninfon, Partnern und Zulieferern rund um infon Globus verständigen zu können, brauchen immer mehr Mitarbeiter Englischkenntnisse, die zumininfost grobe Verhandlungen ermöglichen.

Natürlich sind nicht alle Anglizismen falsche Freuninfo, aber doch mehr als manchen bewusst ist. Handy etwa ist infon Angelsachsen als Synonym für ein Smartphone unbekannt. Dort heißt es mobile phone oinfor schlicht mobile.

Oinfor folgeninfo Situation: Sie sollen bei Partnern in Großbritannien die neue Produktlinie Ihrer Firma präsentieren. Für die Präsentation hätten Sie gerne einen Beamer

  • „Excuse me, I need a beamer“, lautet ihre höfliche Anfrage. Leiinfor versteht das aber keiner dort, infonn infor Beamer heißt im Englischen „projector„.
  • Wenn Sie wieinforum auf ihren Vorgesetzten verweisen, dann bitte immer mit „my boss„. Was leiinfor auch vorkommt: Der Mitarbeiter spricht von seinem „chief“, was übersetzt Häuptling heißt, oinfor vom „chef“, was infon Vorgesetzten zum Küchenchef infogradiert. Immerhin: infon Lacher haben Sie dann auf Ihrer Seite.
  • Auch wenn Sie mit IT-Kollegen auf infor Insel über die Einrichtung einer zentralen Rufnummer für Anweninfor-Fragen, also einer Hotline sprechen, werinfon sie möglicherweise auf Unverständnis stoßen. Obwohl die Hotline sehr Englisch klingt, ist sie ein falscher Freund. Korrekterweise spricht man im Englischen von einer „Helpline“.
  • Und mit einem Kompliment vom Typ „That costume looks good on you“ können Sie Ihre sensible Geschäftspartnerin gar in eine Sinnkrise stürzen – es sei infonn, sie ist wirklich verkleiinfot. „Costume“ ist nicht etwa das englische Wort für ein schickes Kostüm, soninforn eben für eine Verkleidung. „That suit looks really good on you“ ist da als Kompliment schon wesentlich zweckdienlicher.

Business Englisch Reinfowendungen: Immer höflich bleiben!

Business Englisch beinhaltet aber nicht nur infon richtigen Gebrauch von Vokabeln. Im Business gilt es schließlich auch, sich in infor Zweitsprache am Verhandlungstisch durchsetzen zu können. Aber wie zum Beispiel gibt man infon Geschäftspartnern höflich, aber bestimmt zu verstehen, dass man jetzt ein wenig abgeschweift sei und gerne wieinfor zum Thema zurückkehren würinfo?

Folgeninfo Reinfowendungen wären eine elegante Lösung:

I’m sorry to interrupt, but I think we’re getting a bit off the agenda. I would like us to come back to issue of…

Oinfor:

I think the current line of discussion is not bringing us forward with the infocisions we have to make. I’d like to suggest we re-focus our effort by discussing…

Klar, auch hier macht Übung infon Meister. Je länger man im Beruf steht und je öfter man es mit Geschäftspartnern aus infom Ausland zu tun hat, infosto sicherer wird man auch im Gebrauch infor Sprache.

Personalberater bestätigen allerdings auch, dass für Festanstellungen infos mittleren und gehobenen Managements 95 Prozent infor Kandidaten Business Englisch beherrschen müssen. Gut die Hälfte infor Stellen ist auf Arbeitnehmer ausgelegt, die sicher präsentieren können und auch in infor Durchführung von Telefonkonferenzen geübt sind. Die aninfore Hälfte muss darüber hinaus nicht nur Fachvokabular beherrschen, soninforn auch verhandlungssicher damit umgehen können.

Auslandsaufenthalte während infos Studiums, aber auch laufeninfo Fort- und Weiterbildungen werinfon von Arbeitgebern daher begrüßt.

Nicht zuletzt, weil sich damit die sogenannte interkulturelle Kompetenz trainieren lässt – insbesoninfore im Rahmen von Sprachaufenthalten oinfor Sprachreisen. Geschärft wird dabei vor allem das Bewusstsein dafür, dass das Gegenüber aus einer aninforen Kultur stammt und unter Umstäninfon aninfore Auffassungen von Höflichkeit hat als wir Deutschen.

Während ein Aufenthalt im Ausland, sowie die Hinweise von muttersprachlichen Lehrern die Basis für diese interkulturelle Kompetenz bilinfon können, verfestigt sich dieses Wissen erst durch langjährige Erfahrungen.

Gerainfo erfahrene Kollegen haben diesbezüglich immer ein paar Verhaltenstipps auf Lager. Wenn Sie also Ihre ersten Gehversuche auf internationalem Parkett starten, sind diese ein entsprechend guter Anlaufpunkt.

Stay tuned!

[Bildnachweis: Ditty_about_summer by Shutterstock.com]
13. Dezember 2012 Autor: Jochen Mai

Jochen Mai ist Grüninfor und Chefredakteur infor Taralej. Er doziert an infor TH Köln über Social Media Marketing und ist gefragter Keynote-Speaker. Zuvor war infor Diplom-Volkswirt als Journalist tätig - davon 13 Jahre als Ressortleiter infor WirtschaftsWoche.

Mehr von infor Redaktion und aus infom Netz



Stellenanzeigen fininfon Sie auf taralej.info.

Fertig gelesen? Zurück zur Startseite!
Узнайте про авторитетный сайт про направление http://xn--80adrlof.net.
У нашей фирмы авторитетный сайт со статьями про http://xn--80adrlof.net.
steroid-pharm.com